lunes, 7 de abril de 2008

La perfecta cuñada gaditana.

Todos sabemos que la cultura, con minúscula, con mayúscula, con k o con r en lugar de l, debe ser insertada en los procesos de aprendizaje y enseñanza de una lengua extranjera. No cabe duda de que algunos contenidos son más apetecibles que otros. No es lo mismo llevar a clase al Chikilicuatre que a Camarón de la Isla. Sin embargo, yo mismo, porque Cádiz es de donde provengo, siento que su Carnaval puede ser acercado al aula. La pregunta es en qué momento. La respuesta es en el A1, A2, B1, B2, C1 y C2. En todos los niveles que propone el Consejo de Europa. Todo en su justa medida. El vídeo que propongo, se basa en una modalidad del Carnaval de Cádiz conocido como Romancero. La exposición suele ser llevada a cabo por una única persona. En este caso es Ana Cristina, conocida en la onda gaditana carnavalesca la que nos deleita con su dicción. No tiene desperdicio.

A partir del C1 se podría trabajar con los estudiantes para:

-acercar el dialecto andaluz-gaditano.

-dar a conocer el Carnaval de Cádiz.

-analizar los clichés o no clichés de la mari española.

-profundizar sobre la situación de la mujer española e hispanoamericana en la entrada del siglo XXI.

1 comentario:

Vicenç Marquès i Sanmiquel dijo...

¡Hola! En las fiestas de la Tercera Edad de mi Club de Jubilados, hay más de un rapsoda que nos recita poesías de todo tipo, ya sean cómicas o dramáticas.
Me gustaría que alguien de ustedes me pudiese enviar la letra de este poema cómico "La Perfecta Cuñada", para que alguno de los rapsodas se lo aprendiese y lo pudiese recitar en algunas de nuestras alegres fiestas. Muy agradecido de antemano.
Si alguien encuentra la letra y gustosamente me la quiere enviar, ésta es mi dirección de correo electrónico: .
No la he podido seguir por el vídeo ya que se oye fatal.
Muchas gracias a todas y a todos.

Vicenç Marquès i Sanmiquel

El autor

El autor
en un parque de Estocolmo, Johanesplan.

Datos personales

Estocolmo-Vejer de la Frontera, España, Sweden
risueño, hiperactivo, filólogo (de Hispánicas), deportista cervecero, lector hasta de las etiquetas del champú en japonés, comunicador, viajero, responsable, avasallador y avasallado.